Drupal\taxonomy\Entity\Term {#1102 ▼
#entityTypeId: "taxonomy_term"
#enforceIsNew: &2 null
#typedData: null
#cacheContexts: []
#cacheTags: []
#cacheMaxAge: -1
#_serviceIds: []
#_entityStorages: []
#values: &3 array:25 [▶
"tid" => array:1 [▶
"x-default" => "124"
]
"revision_id" => array:1 [▶
"x-default" => "124"
]
"vid" => array:1 [▶
"x-default" => "entrees"
]
"uuid" => array:1 [▶
"x-default" => "246b0a35-7b52-4a10-bda9-d81ec6fdc1d6"
]
"langcode" => array:2 [▶
"x-default" => "fr"
"en" => "en"
]
"revision_default" => array:1 [▶
"x-default" => "1"
]
"revision_user" => array:1 [▶
"x-default" => null
]
"revision_created" => array:1 [▶
"x-default" => null
]
"revision_log_message" => array:1 [▶
"x-default" => null
]
"isDefaultRevision" => array:1 [▶
"x-default" => "1"
]
"name" => array:2 [▶
"en" => "Residue"
"x-default" => "Résidus"
]
"description" => array:2 [▶
"en" => array:2 [▶
"value" => "<p>Speech elements seen as superfluous or secondary, such as hesitation, stuttering, grumbling, mouth noises, tongue clicks, or breathing—though one can also see residue as a form of resistance and a mark of singularity in speech.</p>\r\n ◀<p>Speech elements seen as superfluous or secondary, such as hesitation, stuttering, grumbling, mouth noises, tongue clicks, or breathing—though one can also se ▶"
"format" => "wysiwyg"
]
"x-default" => array:2 [▶
"value" => "<p>Élément de la parole considéré comme superflu ou secondaire : hésitations, balbutiements, râles, bruits de bouche, claquements de langue, respirations... Mais on peut aussi voir dans le résidu un élément qui résiste et marque la singularité d'une parole.</p>\r\n ◀<p>Élément de la parole considéré comme superflu ou secondaire : hésitations, balbutiements, râles, bruits de bouche, claquements de langue, respirations... Mai ▶"
"format" => "wysiwyg"
]
]
"changed" => array:2 [▶
"en" => "1581519500"
"x-default" => "1581519500"
]
"default_langcode" => array:2 [▶
"en" => "0"
"x-default" => "1"
]
"content_translation_source" => array:2 [▶
"en" => "fr"
"x-default" => "und"
]
"content_translation_outdated" => array:2 [▶
"en" => "0"
"x-default" => "0"
]
"content_translation_uid" => array:2 [▶
"en" => "32"
"x-default" => "0"
]
"content_translation_created" => array:2 [▶
"en" => "1523450201"
"x-default" => "1523562923"
]
"status" => array:2 [▶
"en" => "1"
"x-default" => "1"
]
"revision_translation_affected" => array:2 [▶
"en" => null
"x-default" => "1"
]
"weight" => array:2 [▶
"en" => "-28"
"x-default" => "-28"
]
"parent" => array:1 [▶
"x-default" => array:1 [▶
0 => array:1 [▶
"target_id" => "0"
]
]
]
"field_color" => array:1 [▶
"x-default" => array:1 [▶
0 => array:2 [▶
"color" => "#399A1C"
"opacity" => null
]
]
]
"field_notice" => array:2 [▶
"en" => array:1 [▶
0 => array:2 [▶
"value" => """
<p><strong>Residue | Speech elements seen as superfluous or secondary, such as hesitation, stuttering, grumbling, mouth noises, tongue clicks, or breathing—though one can also see residue as a form of resistance and a mark of singularity in speech.</strong></p>\r\n ◀<p><strong>Residue | Speech elements seen as superfluous or secondary, such as hesitation, stuttering, grumbling, mouth noises, tongue clicks, or breathing—thou ▶
\r\n
<p>Which speech elements can be described as residual? Signs of hesitation, stammering and stuttering, breathing, vocal tics devoid of semantic value, lisps, excessive spacing, unpredictable diction speed, etc. Though sometimes pathological in nature, these elements are like parasites to a communication norm we can only but imagine. Indeed, speech without residue would be “transparent” speech devoid of bothersome asperities, whose only function (transmitting information) would limit its form and reach.</p>\r\n ◀<p>Which speech elements can be described as residual? Signs of hesitation, stammering and stuttering, breathing, vocal tics devoid of semantic value, lisps, ex ▶
\r\n
<p>Three main themes make up this collection: parasites, accidents, and punctuation. The idea of residue is a paradoxical one, caught between intentionality, accident, and value judgment—something which is not as superfluous as it appears to be.</p>\r\n ◀<p>Three main themes make up this collection: parasites, accidents, and punctuation. The idea of residue is a paradoxical one, caught between intentionality, ac ▶
\r\n
<h4 class="inter-titre"><i>Parasites</i></h4>\r\n
\r\n
<p>When presenting someone at a gathering, I must be as precise possible. In this clip, <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="59b1d3a8-8fc5-48bc-a20b-59ebbe59f1da" href="/node/9621">a woman is tasked with presenting a </a><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="59b1d3a8-8fc5-48bc-a20b-59ebbe59f1da" href="/node/9621">researcher</a>, but for reasons that are difficult to understand, she is incapable of constructing her discourse clearly. It becomes parasitized with hesitations and a proliferation of the term “so,” (<i>donc</i>) which appears to function somewhere between a vocal tic and a form of phatic recovery (see also <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="3ace827e-bd15-4bc1-8e8e-467b65309c8e" href="/node/9551"><i>Alors d’abord sur en fait</i></a>, <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="d850c494-00cf-4384-8ffc-1fcbb3f3c332" href="/node/9762"><i>Suivre le mouvement des associations</i></a>, and <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="fc248c07-690b-4c5d-9825-e0de3dbc954b" href="/node/9589"><i>Ces pulsions de haine affreuse</i></a>).</p>\r\n ◀<p>When presenting someone at a gathering, I must be as precise possible. In this clip, <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-ent ▶
\r\n
<p>Residue can also be caused by an articulatory problem, whether produced by the ingestion of substances, like <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="0f7c1b11-20e4-4ff9-8c9c-cde6db4184ec" href="/node/9416">David Hasselhoff</a> speaking with his daughter (see also <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="23cf0b3b-84b8-4d75-a9da-324492db852c" href="/node/9441"><i>If you actually go there</i></a>, <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="4daa651b-4723-4bfb-a9eb-415f0a26fda6" href="/node/10370"><em>The biggest in the world</em></a>), or by a more or less incapacitating pathology (see <i><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="df3596ce-ccb7-47ba-ac09-30e1aef5395a" href="/node/10424">Ai-le-ron</a>, <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="87549b51-9583-42ef-a96e-8249dbd23031" href="/node/9419">Le côté, l’enfance</a>, <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="7bc0328b-7fd0-4478-acef-77f0409ee13f" href="/node/9480">Tous les matins</a>, <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="4d83ed9f-3b72-4a69-802b-85f6cf7c820c" href="/node/9713">Une chose enfantine</a>, </i>and <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="4a7d323a-8091-4988-b5a2-7617dfe7434a" href="/node/9766"><i>La pensée libérale pure et simple</i></a>).</p>\r\n ◀<p>Residue can also be caused by an articulatory problem, whether produced by the ingestion of substances, like <a data-entity-substitution="canonical" data-ent ▶
\r\n
<p>But parasitic residue can paradoxically dramatize certain instances of speech. This is the case with Erwan, <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="d6ad1b95-6a5e-41ec-bd3c-1e46033d515c" href="/node/10284">a player in the reality television show <i>Secret Story</i></a>. It is a process which allows one to make listeners wait while gathering one’s thoughts, like <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="1cfd31df-c960-491d-8cd8-9e5642fea1cf" href="/node/9450">this hypnosis session</a> a speaker tries to reconstruct by using extended spacing, tongue clicks, and onomatopoeia. In an interview for the Office de Radiodiffusion Télévision Française, <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="608ce3b1-3507-47e1-aabc-c1a2a37efd29" href="/node/9848">Louis-Ferdinand Céline</a> produces continuous speech while softening his point with breathing and murmurs, sounding like <a href="/node/9849">Brigitte Fontaine</a> play with melody and timbre. Parasitization can also be used deliberately, as in this interview where Charles Manson uses <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="30687949-2f09-47f2-be76-1876845a1711" href="/node/10233">residue’s capacity for blurring speech</a> to produce a willfully incomprehensible form of discourse.<b> </b></p>\r\n ◀<p>But parasitic residue can paradoxically dramatize certain instances of speech. This is the case with Erwan, <a data-entity-substitution="canonical" data-enti ▶
\r\n
<h4 class="inter-titre"><i>Accidents</i></h4>\r\n
\r\n
<p>If I am to teach something to someone, I must be understood by the audience I am speaking to. <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="511d3943-13ff-4110-b564-1c380ce5c200" href="/node/9560">A speaker recorded at the Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales</a> stammers for several tens of seconds, hesitates, tries to pull himself together, and ends by fearing his audience might take him for a “strange crazy person.” The comedic effect of this accident is something like <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="f115d301-49cf-41f3-8d02-cf37f7fb11fa" href="/node/10208">the public announcement of someone’s death</a>.</p>\r\n ◀<p>If I am to teach something to someone, I must be understood by the audience I am speaking to. <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" ▶
\r\n
<p>Residue can also be caused by a certain form of linguistic incompetence, as when artist Cédric Anglaret asks <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="985b4e54-7734-4f6f-a7d6-668829a5429c" href="/node/9417">a Russian speaker</a> to read Louis-Ferdinand Céline’s novel <i>Mort à Crédit</i> aloud. The speaker, who does not understand what he is reading, tries to read the text in wholly phonic terms, which he can only approximate. Articulating certain sounds is difficult for him because he cannot anticipate the sound of what he is reading in the same way a French speaker would. His pronunciation criteria are mostly determined by his own language, Russian (see also <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="1a29b747-15e8-4b62-ae6b-1b11a63ab9d8" href="/node/10407"><i>Veu wreu rah n'importe quoi</i></a>).</p>\r\n ◀<p>Residue can also be caused by a certain form of linguistic incompetence, as when artist Cédric Anglaret asks <a data-entity-substitution="canonical" data-ent ▶
\r\n
<h4 class="inter-titre"><i>Punctuation</i></h4>\r\n
\r\n
<p>Certain examples have led us to view residue as a resource (see the entry on <i>Punctuation</i>). The fact that a word is repeated and immediately considered to be parasitic (with regards to a syntactic or semantic ideal) does not stop it from serving as a crutch to someone’s speech. Such is the case in this excerpt, where American artist Dan Graham’s strongly cadenced speech makes recurrent use of <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="a549910f-4d16-4d12-ba20-709a0bd84ea3" href="/node/10270">the mark of hesitation “ahm.”</a> This mark is always the same: the persistent “ahm” functions as a kind of continuous bass, to use a musical metaphor, a great bell from which intelligible speech can emerge. In pragmatic terms, this case shows us how speech can be founded, and made possible, by residue. Indeed, Dan Graham has a stutter. He must set down this residue in order for his words to take shape. <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="39de2964-8574-4ac6-9d59-106ab211fe8e" href="/node/9877">Michael Richards uses this same “ahm”</a> to find the right tone and words for apologizing after an on-stage rant (see also <a href="ces pul"><i>Ces pulsions de haine affreuse</i></a>).</p>\r\n ◀<p>Certain examples have led us to view residue as a resource (see the entry on <i>Punctuation</i>). The fact that a word is repeated and immediately considered ▶
\r\n
<h4 class="inter-titre"><i>Residue aestheticization</i></h4>\r\n
\r\n
<p>Lastly, residue can be the basis for entertainment (see also <i><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="01c4ac77-1d22-4dfa-a4a3-548863acf2c0" href="/node/9418">Tchic tchic dah</a>, <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="aa4072e0-61b0-424b-b503-76a4458bb296" href="/node/9764">Y’a deux genres de mec</a>, <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="a77098ba-9506-4631-995c-da87d9459bca" href="/node/9425">Moi, qu’est-ce que j’ai comme blé ?</a></i>). It can also be reconfigured as an aesthetic object, as in <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="1a9e325a-4c94-4f7a-9b46-ceb1de452b7b" href="/node/10229">this show</a>, or in <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="d03a55b1-8602-4373-8e93-6cb69bcab217" href="/node/9420">the Sequenza III for a woman’s voice</a>.</p>\r\n ◀<p>Lastly, residue can be the basis for entertainment (see also <i><a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="01c4ac77-1d ▶
"""
"format" => "wysiwyg"
]
]
"x-default" => array:1 [▶
0 => array:2 [▶
"value" => """
<p><strong>Résidu | Élément de la parole considéré comme superflu ou secondaire : hésitations, balbutiements, râles, bruits de bouche, claquements de langue, respirations... Mais on peut aussi voir dans le résidu un élément qui résiste et marque la singularité d'une parole.</strong></p>\r\n ◀<p><strong>Résidu | Élément de la parole considéré comme superflu ou secondaire : hésitations, balbutiements, râles, bruits de bouche, claquements de langue, re ▶
\r\n
<p>Quels éléments pourrait-on distinguer et qualifier de résiduels dans la parole ? Marques d’hésitations, bafouillages et bégaiements, respirations, tics de langage n’ayant aucune valeur sémantique, cheveux sur la langue, espacements excessifs, vitesses d’élocution non prévisibles, etc. Parfois relevant de la manifestation pathologique, ces éléments se posent comme parasites par rapport à un standard de communication que nous ne pouvons qu'imaginer. Une parole sans résidu serait une parole "transparente" et sans aspérités gênantes, dont la fonction (transmettre des informations) contraindrait la forme.</p>\r\n ◀<p>Quels éléments pourrait-on distinguer et qualifier de résiduels dans la parole ? Marques d’hésitations, bafouillages et bégaiements, respirations, tics de la ▶
\r\n
<p>\u{FEFF}Trois thèmes structurent la collection : le parasite, l’accident et la ponctuation. La notion de résidu se situe dans un lieu paradoxal, entre l’intentionnel, l’accidentel, le jugement de valeur, ce qui paraît superflu et ce qui ne l’est pourtant pas.</p>\r\n ◀<p>\u{FEFF}Trois thèmes structurent la collection : le parasite, l’accident et la ponctuation. La notion de résidu se situe dans un lieu paradoxal, entre l’inte ▶
\r\n
<h4 class="inter-titre"><em>Parasites</em></h4>\r\n
\r\n
<p>Si je présente un tiers devant une assemblée, je dois être le plus précis possible. Dans cet extrait où <a href="/node/9621">une femme a pour tâche de présenter un chercheur\u{FEFF}</a> , pour une raison difficile à cerner, on entend qu'elle est incapable de constituer un discours clair, lequel est parasité d’hésitations et de proliférations de "<em>donc</em>"; entre les tics de langage et le sauvetage phatique (écouter aussi <a href="/node/9551"><span class="s2"><em>Alors d’abord sur en fait</em></span></a><em>,</em> <a href="/node/9762"><span class="s2"><em>Suivre le mouvement des associations</em></span></a><em>,</em> <a href="/node/9589"><span class="s2"><em>Ces pulsions de haine affreuse</em></span></a>). </p>\r\n ◀<p>Si je présente un tiers devant une assemblée, je dois être le plus précis possible. Dans cet extrait où <a href="/node/9621">une femme a pour tâche de présen ▶
\r\n
<p>Il peut aussi s’agir d’un défaut articulatoire, qu'il soit provoqué par l'ingestion de substances, comme <span class="s2"><a href="/node/9416">l'acteur David Hasselhoff</a> </span>en conversation avec sa fille (écouter aussi <a href="/node/9441"><span class="s2"><em>If you actually go there</em></span></a>, <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="4daa651b-4723-4bfb-a9eb-415f0a26fda6" href="/node/10370"><em>The biggest in the world</em></a><span class="s3">)</span>, ou par une pathologie plus ou moins handicapante (écouter <em><a href="/node/10424">Ai-le-ron</a>,</em> <a href="/node/9419"><span class="s2"><em>Le côté, l’enfance</em></span></a><em>, </em><a href="/node/9480"><span class="s2"><em>Tous les matins</em></span></a><em>,</em> <a href="/node/9713"><span class="s2"><em>Une chose enfantine</em></span></a><em>,</em> <a href="/node/9766"><span class="s2"><em>La pensée libérale pure et simple</em></span></a>).\u{FEFF}</p>\r\n ◀<p>Il peut aussi s’agir d’un défaut articulatoire, qu'il soit provoqué par l'ingestion de substances, comme <span class="s2"><a href="/node/9416">l'acteur ▶
\r\n
<p>Mais ce résidu-parasite peut paradoxalement contribuer à dramatiser certaines interventions. C’est le cas d'Erwan, <a href="/node/10284">un participant à l’émission de télé-réalité <em>Secret Story</em></a>. Il peut permettre de faire patienter son interlocuteur quand on cherche ses idées, comme lors de <a href="/node/9450">cette expérience d’hypnose</a> que le locuteur essaie de reconstruire en passant par de longs espacements, des claquements de langue et des onomatopées. Dans un entretien pour l'ORTF, <a href="/node/9848" title="Ils étaient lourds"><span class="s3">Louis-Ferdinand Céline</span> <span class="s3">produit une continuité de parole</span></a> en tapissant son propos de souffles et de murmures comme <span class="s3"><a href="/node/9849">Brigitte Fontaine qui joue des mélodies et des timbres</a></span>.\u{FEFF}\u{FEFF} La dimension de parasitage peut aussi être utilisée à dessein, c’est le cas de cet extrait dans lequel Charles Manson, lors d’un entretien, utilise <a href="/node/10233">la force de brouillage du résidu</a> pour produire un discours volontairement incompréhensible.<span style="font-size: 0.8em; line-height: 1.6em;"> </span></p>\r\n ◀<p>Mais ce résidu-parasite peut paradoxalement contribuer à dramatiser certaines interventions. C’est le cas d'Erwan, <a href="/node/10284">un participant à l’é ▶
\r\n
<h4 class="inter-titre"><em>Accidents</em></h4>\r\n
\r\n
<p>Si je délivre un enseignement, il faut que je sois compris par le public auquel je m’adresse. <a href="/node/9560">Un intervenant enregistré à l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales</a> bafouille\u{FEFF} quelques dizaines de secondes, hésite, essaie de se reprendre en vain, et finit par craindre que son auditoire ne le prenne pour un "<em>fou bizarre</em>". L'effet comique de l'accident est le même si quelqu'un fait, publiquement, <a href="/node/10208">l’annonce d’un décès</a>.</p>\r\n ◀<p>Si je délivre un enseignement, il faut que je sois compris par le public auquel je m’adresse. <a href="/node/9560">Un intervenant enregistré à l'Ecole des Ha ▶
\r\n
<p>Le résidu peut également être provoqué par une certaine incompétence linguistique : le plasticien Cédric Anglaret a demandé à un locuteur russophone de <a href="/node/9417">lire à voix haute <em>Mort à Crédit</em></a>, le roman de Louis-Ferdinand Céline. Ce locuteur ne comprend pas ce qu'il est en train de lire, il essaie de réaliser une lecture du texte en ne conservant que les valeurs phoniques des termes, valeurs dont il ne peut fournir que des approximations. Articuler certains sons lui cause des difficultés car il ne peut, comme le ferait un locuteur francophone, anticiper la réalisation sonore de ce qu'il lit. Les critères de prononciation qu’il possède lui sont donnés principalement par la connaissance de sa propre langue, le russe (écouter aussi <a href="/node/10407"><em>Veu wreu rah n'importe quoi</em></a>).</p>\r\n ◀<p>Le résidu peut également être provoqué par une certaine incompétence linguistique : le plasticien Cédric Anglaret a demandé à un locuteur russophone de <a hr ▶
\r\n
<h4 class="inter-titre"><em>Ponctuations</em></h4>\r\n
\r\n
<p>Certains extraits nous ont amenés à poser la question du résidu comme ressource (voir aussi l'entrée <em>Ponctuations</em>). Le fait qu’un mot ou un son soit répété et traité de prime abord comme parasite (par rapport à un idéal syntaxique ou sémantique) n'empêche pas qu'il puisse aussi avoir une fonction d'appui ou de béquille dans le flux du parler. C'est le cas de l'artiste américain Dan Graham et sa parole fortement cadencée par <a href="/node/10270">la récurrence de la marque d'hésitation "ahm"</a>. Cette marque est toujours la même : elle est émise à la même intonation, et parfois sa répétition produit un effet rythmique : ce "ahm" obstiné apparaît — pour prendre une métaphore musicale — comme une basse continue, un bourdon d'où émerge la parole intelligible. Le résidu se fait ici substrat nécessaire de la parole, d’un point de vue pragmatique : de lui dépend la possibilité de parler. En effet, Dan Graham est un locuteur bègue. Il doit poser ce résidu pour que sa parole puisse se faire jour. <a href="/node/9877">C'est ce même "ahm" qu'utilise l'acteur Michael Richards</a> pour trouver le ton et les mots exacts pour des excuses après un dérapage sur scène (réécouter <a href="/node/9589"><em>Ces pulsions de haine affreuse</em></a>).</p>\r\n ◀<p>Certains extraits nous ont amenés à poser la question du résidu comme ressource (voir aussi l'entrée <em>Ponctuations</em>). Le fait qu’un mot ou un son ▶
\r\n
<h4 class="inter-titre"><em>Esthétisation du résidu</em></h4>\r\n
\r\n
<p>Enfin, le résidu peut également constituer un matériau à divertissement (écouter aussi <em><a href="/node/9764"><span class="s2">Y’a deux genres de mec</span></a></em>, <em><a href="/node/9425"><span class="s2">Moi, qu’est ce que j’ai comme blé ?</span></a></em>).\u{FEFF}\u{FEFF}\u{FEFF} Il peut enfin être reconfiguré dans le camp des objets esthétiques, comme dans <a href="/node/10229">ce spectacle</a>, dans <a data-entity-substitution="canonical" data-entity-type="node" data-entity-uuid="d5dd8419-adfa-4e1a-8df9-e2bb178cdc95" href="/node/12373">cette pièce sonore</a>, ou dans la <a href="/node/9420"><em>Sequenza III</em> pour voix de femme</a> de Berio. </p>\r\n ◀<p>Enfin, le résidu peut également constituer un matériau à divertissement (écouter aussi <em><a href="/node/9764"><span class="s2">Y’a deux genres de mec< ▶
"""
"format" => "wysiwyg"
]
]
]
"field_workflow" => array:1 [▶
"x-default" => array:1 [▶
0 => array:1 [▶
"value" => "generique_publie"
]
]
]
]
#fields: &4 []
#fieldDefinitions: array:26 [▶
"tid" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1179 ▶
#definition: array:7 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1180 ▶
#string: "Term ID"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"read-only" => true
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1181 ▶
#string: "The term ID."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"provider" => "taxonomy"
"field_name" => "tid"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1182 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:integer"
"settings" => array:6 [▶
"unsigned" => true
"size" => "normal"
"min" => ""
"max" => ""
"prefix" => ""
"suffix" => ""
]
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1179}
}
#type: "integer"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"uuid" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1183 ▶
#definition: array:7 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1184 ▶
#string: "UUID"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"read-only" => true
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1185 ▶
#string: "The term UUID."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"provider" => "taxonomy"
"field_name" => "uuid"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1186 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:uuid"
"settings" => array:3 [▶
"max_length" => 128
"is_ascii" => true
"case_sensitive" => false
]
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1183}
}
#type: "uuid"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"revision_id" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1187 ▶
#definition: array:6 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1188 ▶
#string: "Revision ID"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"read-only" => true
"provider" => "taxonomy"
"field_name" => "revision_id"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1189 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:integer"
"settings" => array:6 [▶
"unsigned" => true
"size" => "normal"
"min" => ""
"max" => ""
"prefix" => ""
"suffix" => ""
]
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1187}
}
#type: "integer"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"langcode" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1190 ▶
#definition: array:9 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1191 ▶
#string: "Language"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"display" => array:2 [▶
"view" => array:2 [▶
"options" => array:1 [▶
"region" => "hidden"
]
"configurable" => true
]
"form" => array:2 [▶
"options" => array:2 [▶
"type" => "language_select"
"weight" => 2
]
"configurable" => true
]
]
"revisionable" => true
"translatable" => true
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1192 ▶
#string: "The term language code."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"provider" => "taxonomy"
"field_name" => "langcode"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1193 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:language"
"settings" => []
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1190}
}
#type: "language"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"vid" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1194 ▶
#definition: array:8 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1195 ▶
#string: "Vocabulary"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"required" => true
"read-only" => true
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1196 ▶
#string: "The vocabulary to which the term is assigned."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"provider" => "taxonomy"
"field_name" => "vid"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1197 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:entity_reference"
"settings" => array:3 [▶
"target_type" => "taxonomy_vocabulary"
"handler" => "default"
"handler_settings" => []
]
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1194}
}
#type: "entity_reference"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"revision_created" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1198 ▶
#definition: array:7 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1199 ▶
#string: "Revision create time"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1200 ▶
#string: "The time that the current revision was created."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"revisionable" => true
"provider" => "taxonomy"
"field_name" => "revision_created"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1201 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:created"
"settings" => []
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1198}
}
#type: "created"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"revision_user" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1202 ▶
#definition: array:7 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1203 ▶
#string: "Revision user"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1204 ▶
#string: "The user ID of the author of the current revision."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"revisionable" => true
"provider" => "taxonomy"
"field_name" => "revision_user"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1205 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:entity_reference"
"settings" => array:3 [▶
"target_type" => "user"
"handler" => "default"
"handler_settings" => []
]
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1202}
}
#type: "entity_reference"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"revision_log_message" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1206 ▶
#definition: array:9 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1207 ▶
#string: "Revision log message"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1208 ▶
#string: "Briefly describe the changes you have made."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"revisionable" => true
"default_value" => array:1 [▶
0 => array:1 [▶
"value" => ""
]
]
"display" => array:1 [▶
"form" => array:1 [▶
"options" => array:3 [▶
"type" => "string_textarea"
"weight" => 25
"settings" => array:1 [▶
"rows" => 4
]
]
]
]
"provider" => "taxonomy"
"field_name" => "revision_log_message"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1209 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:string_long"
"settings" => array:1 [▶
"case_sensitive" => false
]
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1206}
}
#type: "string_long"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"status" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1210 ▶
#definition: array:9 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1211 ▶
#string: "Published"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"revisionable" => true
"translatable" => true
"default_value" => array:1 [▶
0 => array:1 [▶
"value" => true
]
]
"display" => array:1 [▶
"form" => array:2 [▶
"options" => array:3 [▶
"type" => "boolean_checkbox"
"settings" => array:1 [▶
"display_label" => true
]
"weight" => 100
]
"configurable" => true
]
]
"provider" => "taxonomy"
"field_name" => "status"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1212 ▶
#definition: array:3 [▶
"type" => "field_item:boolean"
"settings" => array:2 [▶
"on_label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1213 ▶
#string: "On"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"off_label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1214 ▶
#string: "Off"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
]
"class" => "Drupal\user\StatusItem"
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1210}
}
#type: "boolean"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"name" => Drupal\Core\Field\Entity\BaseFieldOverride {#1280 ▶
#entityTypeId: "base_field_override"
#enforceIsNew: null
#typedData: null
#cacheContexts: array:2 [▶
0 => "url.site"
1 => "languages:language_interface"
]
#cacheTags: []
#cacheMaxAge: -1
#_serviceIds: []
#_entityStorages: []
#originalId: "taxonomy_term.entrees.name"
#status: true
#uuid: "b000cdb2-1208-4eb9-a5f5-26e0a5c17d6d"
-isUninstalling: false
#langcode: "fr"
#third_party_settings: []
#_core: []
#trustedData: false
#dependencies: array:1 [▶
"config" => array:1 [▶
0 => "taxonomy.vocabulary.entrees"
]
]
#isSyncing: false
#id: "taxonomy_term.entrees.name"
#field_name: "name"
#field_type: "string"
#entity_type: "taxonomy_term"
#bundle: "entrees"
#label: "Name"
#description: ""
#settings: []
#required: true
#translatable: true
#default_value: []
#default_value_callback: ""
#fieldStorage: null
#itemDefinition: null
#constraints: []
#propertyConstraints: []
#baseFieldDefinition: null
+original: ? Drupal\Core\Field\Entity\BaseFieldOverride
}
"description" => Drupal\Core\Field\Entity\BaseFieldOverride {#1281 ▶
#entityTypeId: "base_field_override"
#enforceIsNew: null
#typedData: null
#cacheContexts: array:2 [▶
0 => "url.site"
1 => "languages:language_interface"
]
#cacheTags: []
#cacheMaxAge: -1
#_serviceIds: []
#_entityStorages: []
#originalId: "taxonomy_term.entrees.description"
#status: true
#uuid: "5509f40c-85b9-4c1a-85a6-e6e7d7144e83"
-isUninstalling: false
#langcode: "fr"
#third_party_settings: []
#_core: []
#trustedData: false
#dependencies: array:2 [▶
"config" => array:1 [▶
0 => "taxonomy.vocabulary.entrees"
]
"module" => array:1 [▶
0 => "text"
]
]
#isSyncing: false
#id: "taxonomy_term.entrees.description"
#field_name: "description"
#field_type: "text_long"
#entity_type: "taxonomy_term"
#bundle: "entrees"
#label: "Description"
#description: ""
#settings: []
#required: false
#translatable: true
#default_value: []
#default_value_callback: ""
#fieldStorage: null
#itemDefinition: null
#constraints: []
#propertyConstraints: []
#baseFieldDefinition: null
+original: ? Drupal\Core\Field\Entity\BaseFieldOverride
}
"weight" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1221 ▶
#definition: array:7 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1222 ▶
#string: "Weight"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1223 ▶
#string: "The weight of this term in relation to other terms."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"default_value" => array:1 [▶
0 => array:1 [▶
"value" => 0
]
]
"provider" => "taxonomy"
"field_name" => "weight"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1224 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:integer"
"settings" => array:6 [▶
"unsigned" => false
"size" => "normal"
"min" => ""
"max" => ""
"prefix" => ""
"suffix" => ""
]
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1221}
}
#type: "integer"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"parent" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1276 ▶
#definition: array:7 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1277 ▶
#string: "Term Parents"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1278 ▶
#string: "The parents of this term."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"cardinality" => -1
"provider" => "taxonomy"
"field_name" => "parent"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => "entrees"
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1279 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:entity_reference"
"settings" => array:3 [▶
"target_type" => "taxonomy_term"
"handler" => "default"
"handler_settings" => array:1 [▶
"target_bundles" => array:1 [▶
"entrees" => "entrees"
]
]
]
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1276}
}
#type: "entity_reference"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"changed" => Drupal\Core\Field\Entity\BaseFieldOverride {#1282 ▶
#entityTypeId: "base_field_override"
#enforceIsNew: null
#typedData: null
#cacheContexts: array:2 [▶
0 => "url.site"
1 => "languages:language_interface"
]
#cacheTags: []
#cacheMaxAge: -1
#_serviceIds: []
#_entityStorages: []
#originalId: "taxonomy_term.entrees.changed"
#status: true
#uuid: "435b8bf3-cfa0-4eb6-a19b-ed5ef57e27a6"
-isUninstalling: false
#langcode: "fr"
#third_party_settings: []
#_core: []
#trustedData: false
#dependencies: array:1 [▶
"config" => array:1 [▶
0 => "taxonomy.vocabulary.entrees"
]
]
#isSyncing: false
#id: "taxonomy_term.entrees.changed"
#field_name: "changed"
#field_type: "changed"
#entity_type: "taxonomy_term"
#bundle: "entrees"
#label: "Modifié"
#description: "L'heure à laquelle le terme a été édité pour la dernière fois."
#settings: []
#required: false
#translatable: false
#default_value: []
#default_value_callback: ""
#fieldStorage: null
#itemDefinition: null
#constraints: []
#propertyConstraints: []
#baseFieldDefinition: null
+original: ? Drupal\Core\Field\Entity\BaseFieldOverride
}
"default_langcode" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1233 ▶
#definition: array:9 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1234 ▶
#string: "Default translation"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1235 ▶
#string: "A flag indicating whether this is the default translation."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"translatable" => true
"revisionable" => true
"default_value" => array:1 [▶
0 => array:1 [▶
"value" => true
]
]
"provider" => "taxonomy"
"field_name" => "default_langcode"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1236 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:boolean"
"settings" => array:2 [▶
"on_label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1237 ▶
#string: "On"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"off_label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1238 ▶
#string: "Off"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
]
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1233}
}
#type: "boolean"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"revision_default" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1239 ▶
#definition: array:10 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1240 ▶
#string: "Default revision"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1241 ▶
#string: "A flag indicating whether this was a default revision when it was saved."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"storage_required" => true
"internal" => true
"translatable" => false
"revisionable" => true
"provider" => "taxonomy"
"field_name" => "revision_default"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1242 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:boolean"
"settings" => array:2 [▶
"on_label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1243 ▶
#string: "On"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"off_label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1244 ▶
#string: "Off"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
]
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1239}
}
#type: "boolean"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"revision_translation_affected" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1245 ▶
#definition: array:9 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1246 ▶
#string: "Revision translation affected"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1247 ▶
#string: "Indicates if the last edit of a translation belongs to current revision."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"read-only" => true
"revisionable" => true
"translatable" => true
"provider" => "taxonomy"
"field_name" => "revision_translation_affected"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1248 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:boolean"
"settings" => array:2 [▶
"on_label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1249 ▶
#string: "On"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"off_label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1250 ▶
#string: "Off"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
]
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1245}
}
#type: "boolean"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"metatag" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1251 ▶
#definition: array:10 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1252 ▶
#string: "Metatags (Hidden field for JSON support)"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1253 ▶
#string: "The computed meta tags for the entity."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"computed" => true
"translatable" => true
"read-only" => true
"entity_type" => "taxonomy_term"
"cardinality" => -1
"provider" => "metatag"
"field_name" => "metatag"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1254 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:metatag_computed"
"settings" => []
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1251}
}
#type: "metatag_computed"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"path" => Drupal\Core\Field\Entity\BaseFieldOverride {#1283 ▶
#entityTypeId: "base_field_override"
#enforceIsNew: null
#typedData: null
#cacheContexts: array:2 [▶
0 => "url.site"
1 => "languages:language_interface"
]
#cacheTags: []
#cacheMaxAge: -1
#_serviceIds: []
#_entityStorages: []
#originalId: "taxonomy_term.entrees.path"
#status: true
#uuid: "ad1042f1-dcec-47c3-8992-724bfb598beb"
-isUninstalling: false
#langcode: "fr"
#third_party_settings: []
#_core: []
#trustedData: false
#dependencies: array:2 [▶
"config" => array:1 [▶
0 => "taxonomy.vocabulary.entrees"
]
"module" => array:1 [▶
0 => "path"
]
]
#isSyncing: false
#id: "taxonomy_term.entrees.path"
#field_name: "path"
#field_type: "path"
#entity_type: "taxonomy_term"
#bundle: "entrees"
#label: "Alias d'URL"
#description: ""
#settings: []
#required: false
#translatable: false
#default_value: []
#default_value_callback: ""
#fieldStorage: null
#itemDefinition: null
#constraints: []
#propertyConstraints: []
#baseFieldDefinition: null
+original: ? Drupal\Core\Field\Entity\BaseFieldOverride
}
"content_translation_source" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1258 ▶
#definition: array:10 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1259 ▶
#string: "Translation source"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1260 ▶
#string: "The source language from which this translation was created."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"default_value" => array:1 [▶
0 => array:1 [▶
"value" => "und"
]
]
"initial_value" => array:1 [▶
0 => array:1 [▶
"value" => "und"
]
]
"revisionable" => true
"translatable" => true
"provider" => "content_translation"
"field_name" => "content_translation_source"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1261 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:language"
"settings" => []
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1258}
}
#type: "language"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"content_translation_outdated" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1262 ▶
#definition: array:10 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1263 ▶
#string: "Translation outdated"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1264 ▶
#string: "A boolean indicating whether this translation needs to be updated."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"default_value" => array:1 [▶
0 => array:1 [▶
"value" => false
]
]
"initial_value" => array:1 [▶
0 => array:1 [▶
"value" => false
]
]
"revisionable" => true
"translatable" => true
"provider" => "content_translation"
"field_name" => "content_translation_outdated"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1265 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:boolean"
"settings" => array:2 [▶
"on_label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1266 ▶
#string: "On"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"off_label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1267 ▶
#string: "Off"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
]
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1262}
}
#type: "boolean"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"content_translation_uid" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1268 ▶
#definition: array:9 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1269 ▶
#string: "Translation author"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1270 ▶
#string: "The author of this translation."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"revisionable" => true
"default_value_callback" => "Drupal\taxonomy\TermTranslationHandler::getDefaultOwnerId"
"translatable" => true
"provider" => "content_translation"
"field_name" => "content_translation_uid"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1271 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:entity_reference"
"settings" => array:3 [▶
"target_type" => "user"
"handler" => "default"
"handler_settings" => []
]
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1268}
}
#type: "entity_reference"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"content_translation_created" => Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1272 ▶
#definition: array:8 [▶
"label" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1273 ▶
#string: "Translation created time"
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"description" => Drupal\Core\StringTranslation\TranslatableMarkup {#1274 ▶
#string: "The Unix timestamp when the translation was created."
#arguments: []
#translatedMarkup: null
#options: []
#stringTranslation: null
}
"revisionable" => true
"translatable" => true
"provider" => "content_translation"
"field_name" => "content_translation_created"
"entity_type" => "taxonomy_term"
"bundle" => null
]
#typedDataManager: null
#itemDefinition: Drupal\Core\Field\TypedData\FieldItemDataDefinition {#1275 ▶
#definition: array:2 [▶
"type" => "field_item:created"
"settings" => []
]
#typedDataManager: null
#fieldDefinition: Drupal\Core\Field\BaseFieldDefinition {#1272}
}
#type: "created"
#propertyDefinitions: null
#schema: null
#indexes: []
}
"field_notice" => Drupal\field\Entity\FieldConfig {#1284 ▶
#entityTypeId: "field_config"
#enforceIsNew: null
#typedData: null
#cacheContexts: array:2 [▶
0 => "url.site"
1 => "languages:language_interface"
]
#cacheTags: []
#cacheMaxAge: -1
#_serviceIds: []
#_entityStorages: []
#originalId: "taxonomy_term.entrees.field_notice"
#status: true
#uuid: "1c4e5658-bc6e-4713-95c8-1f05a3b37dcb"
-isUninstalling: false
#langcode: "fr"
#third_party_settings: []
#_core: []
#trustedData: false
#dependencies: array:2 [▶
"config" => array:2 [▶
0 => "field.storage.taxonomy_term.field_notice"
1 => "taxonomy.vocabulary.entrees"
]
"module" => array:1 [▶
0 => "text"
]
]
#isSyncing: false
#id: "taxonomy_term.entrees.field_notice"
#field_name: "field_notice"
#field_type: "text_long"
#entity_type: "taxonomy_term"
#bundle: "entrees"
#label: "Notice"
#description: ""
#settings: []
#required: false
#translatable: true
#default_value: []
#default_value_callback: ""
#fieldStorage: null
#itemDefinition: null
#constraints: []
#propertyConstraints: []
#deleted: false
+original: ? Drupal\field\Entity\FieldConfig
}
"field_workflow" => Drupal\field\Entity\FieldConfig {#1285 ▶
#entityTypeId: "field_config"
#enforceIsNew: null
#typedData: null
#cacheContexts: array:2 [▶
0 => "url.site"
1 => "languages:language_interface"
]
#cacheTags: []
#cacheMaxAge: -1
#_serviceIds: []
#_entityStorages: []
#originalId: "taxonomy_term.entrees.field_workflow"
#status: true
#uuid: "e0dc8009-88cd-48a6-9333-ab4666478b8f"
-isUninstalling: false
#langcode: "fr"
#third_party_settings: []
#_core: []
#trustedData: false
#dependencies: array:2 [▶
"config" => array:2 [▶
0 => "field.storage.taxonomy_term.field_workflow"
1 => "taxonomy.vocabulary.entrees"
]
"module" => array:1 [▶
0 => "workflow"
]
]
#isSyncing: false
#id: "taxonomy_term.entrees.field_workflow"
#field_name: "field_workflow"
#field_type: "workflow"
#entity_type: "taxonomy_term"
#bundle: "entrees"
#label: "Workflow"
#description: ""
#settings: []
#required: true
#translatable: false
#default_value: array:1 [▶
0 => []
]
#default_value_callback: ""
#fieldStorage: null
#itemDefinition: null
#constraints: []
#propertyConstraints: []
#deleted: false
+original: ? Drupal\field\Entity\FieldConfig
}
"field_color" => Drupal\field\Entity\FieldConfig {#1286 ▶
#entityTypeId: "field_config"
#enforceIsNew: null
#typedData: null
#cacheContexts: array:2 [▶
0 => "url.site"
1 => "languages:language_interface"
]
#cacheTags: []
#cacheMaxAge: -1
#_serviceIds: []
#_entityStorages: []
#originalId: "taxonomy_term.entrees.field_color"
#status: true
#uuid: "185764a3-7cbf-4de2-a7b1-aafab3624b20"
-isUninstalling: false
#langcode: "fr"
#third_party_settings: []
#_core: []
#trustedData: false
#dependencies: array:2 [▶
"config" => array:2 [▶
0 => "field.storage.taxonomy_term.field_color"
1 => "taxonomy.vocabulary.entrees"
]
"module" => array:1 [▶
0 => "color_field"
]
]
#isSyncing: false
#id: "taxonomy_term.entrees.field_color"
#field_name: "field_color"
#field_type: "color_field_type"
#entity_type: "taxonomy_term"
#bundle: "entrees"
#label: "Color"
#description: ""
#settings: array:1 [▶
"opacity" => 0
]
#required: true
#translatable: false
#default_value: []
#default_value_callback: ""
#fieldStorage: null
#itemDefinition: null
#constraints: []
#propertyConstraints: []
#deleted: false
+original: ? Drupal\field\Entity\FieldConfig
}
]
#languages: array:4 [▶
"fr" => Drupal\Core\Language\Language {#1105 ▶
#name: "French"
#id: "fr"
#direction: "ltr"
#weight: 0
#locked: false
}
"en" => Drupal\Core\Language\Language {#1104 ▶
#name: "English"
#id: "en"
#direction: "ltr"
#weight: 1
#locked: false
}
"und" => Drupal\Core\Language\Language {#1106 ▶
#name: "Not specified"
#id: "und"
#direction: "ltr"
#weight: 2
#locked: true
}
"zxx" => Drupal\Core\Language\Language {#1100 ▶
#name: "Not applicable"
#id: "zxx"
#direction: "ltr"
#weight: 3
#locked: true
}
]
#langcodeKey: "langcode"
#defaultLangcodeKey: "default_langcode"
#activeLangcode: "en"
#enforceDefaultTranslation: null
#defaultLangcode: "fr"
#translations: &28 array:2 [▶
"x-default" => array:2 [▶
"status" => 1
"entity" => Drupal\taxonomy\Entity\Term {#1097 ▶
#entityTypeId: "taxonomy_term"
#enforceIsNew: &2 null
#typedData: null
#cacheContexts: []
#cacheTags: []
#cacheMaxAge: -1
#_serviceIds: []
#_entityStorages: []
#values: &3 array:25 [▶]
#fields: &4 []
#fieldDefinitions: null
#languages: array:4 [▶
"fr" => Drupal\Core\Language\Language {#1105 ▶}
"en" => Drupal\Core\Language\Language {#1104 ▶}
"und" => Drupal\Core\Language\Language {#1106 ▶}
"zxx" => Drupal\Core\Language\Language {#1100 ▶}
]
#langcodeKey: "langcode"
#defaultLangcodeKey: "default_langcode"
#activeLangcode: "x-default"
#enforceDefaultTranslation: null
#defaultLangcode: "fr"
#translations: &28 array:2 […]
#translationInitialize: false
#newRevision: &29 false
#isDefaultRevision: &30 "1"
#entityKeys: &31 array:4 [▶
"bundle" => "entrees"
"id" => "124"
"revision" => "124"
"uuid" => "246b0a35-7b52-4a10-bda9-d81ec6fdc1d6"
]
#translatableEntityKeys: &32 array:5 [▶
"label" => array:2 [▶
"en" => "Residue"
"x-default" => "Résidus"
]
"langcode" => array:2 [▶
"x-default" => "fr"
"en" => "en"
]
"published" => array:2 [▶
"en" => "1"
"x-default" => "1"
]
"default_langcode" => array:2 [▶
"en" => "0"
"x-default" => "1"
]
"revision_translation_affected" => array:2 [▶
"en" => null
"x-default" => "1"
]
]
#validated: false
#validationRequired: false
#loadedRevisionId: &33 "124"
#revisionTranslationAffectedKey: "revision_translation_affected"
#enforceRevisionTranslationAffected: &34 []
#isSyncing: &35 false
}
]
"en" => array:2 [▶
"status" => 1
"entity" => Drupal\taxonomy\Entity\Term {#1102}
]
]
#translationInitialize: false
#newRevision: &29 false
#isDefaultRevision: &30 "1"
#entityKeys: &31 array:4 [▶]
#translatableEntityKeys: &32 array:5 [▶]
#validated: false
#validationRequired: false
#loadedRevisionId: &33 "124"
#revisionTranslationAffectedKey: "revision_translation_affected"
#enforceRevisionTranslationAffected: &34 []
#isSyncing: &35 false
}